divendres, 27 de febrer del 2009

Poema de Rudyard Kipling traduït

Si
Si puedes mantener la cabeza sobre los hombros
cuando otros la pierden y te cargan su culpa,
si confias en ti mismo aún cuando todos de ti dudan
pero aún así tomas encuenta sus dudas,
si puedes soñar y no hacer de tus sueños tu guía,
si puedes pensar sin hacer de tus pensamientos tu meta,
si triunfo y derrota se cruzan en tu camino
y tratas de igual manera a ambos impostores.
Si puedes hacer un montón con todas tus victorias,
si puedes arrojarlas al capricho del azár, y perder
y remontarte de nuevo a tus comienzos
sin que salga de tus labios una queja,
si logras que tus nervios y el corazon sean tu fiel compañero
y resistir aunque tus fuerzas se vean menguadas
con la unica ayuda de la voluntad que dice:"¡Adelante!"
Si ante la multitud das a la virtud abrigo,
si aún marchando con reyes guardas tu sencillez,
si no pueden herirte ni amigos ni enemigos,
si todos te reclaman y ninguno te precisa,
si puedes rellenar un implacable minuto
con sesenta segundos de combate bravío
tuya es la tierra y sus codiciados frutos,
y lo que es más, serás un hombre, hijo mío.
Aquest poema m'encanta, he buscat traduccions en castellà de l'original i cap m'ha convençut, aixi que he posat el video del youtube d'on la traducció em semblava més lògica (al meu entendre) i m'he posat a escriure parant-lo cada dues linies jajaja. Crec que el divendres m'afecta...
No us fixeu en les faltes.
Arnau Vidal

dijous, 26 de febrer del 2009

Benvinguts al blog d'un aficionat perico

Avui començo amb el blog, espero que sigui l'inici d'un viatge llarg. En principi en aquest blog i penjaré idees, inquietuds o esperançes sobre l'Espanyol i el seu nou estadi, però també probablement parlaré sobre coses interessants que hagi fet recentment o que vulgui fer. Us animo a visitar aquest blog i a deixar comentaris sobre allò que més us interessi.
Us deixo aqui una pàgina de capçalera per a tot supporter perico http://www.pericosonline.com

Arnau Vidal